oleksajv (oleksajv) wrote,
oleksajv
oleksajv

Читалка. Харуки Мураками. "1Q84"

Здравстуйте, дорогие мои по-читатели!

Пока я отхожу от очередной командировки и разгребаю очередную партию фотографий (которыми я обязательно поделюсь, а то как же!), я решил все-таки появиться в ЖЖ не только для того, чтобы полистать френд-ленту. Лето летом, а все-таки постить что-нибудь нужно.

Вот я и решил продолжить свою свежую рубрику "Читалка" - кстати, сегодня тут будут мои впечатления о недавно дочитанной книге, которая сравнительно свежа. Сегодня я буду говорить о трилогии Харуки Мураками "1Q84" (в русском переводе - "Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре").



Если уж на то пошло, то первый текст Харуки я прочитал ровно 10 лет назад - тогда, во второй раз в жизни приехав в Киев, я пытался освоиться с новым этапом в своей жизни и поступал в университет в совершенно чужом мне городе. Именно тогда на постоялой квартире я обнаружил "Охоту на овец". Кроме нее и "Игр, в которые играют люди" Берна, читать все равно было нечего. Так я открыл для себя японского маэстро и был покорен им всерьез и надолго.

Если уж на то пошло-2, то знакомство с трилогией у меня началось с последней - третьей - части. Она попалась на глаза раньше других, да и я никогда не отличался особой системностью в чтении литературы. (Забегая наперед, скажу, что как раз у третьей части оказался самый паршивый перевод - хотя все может быть, что это только мне так повезло: я же все книги скачиваю в доступном виде в интернете, в книжные магазины меня просто пускать нельзя, никакой зарплаты на это не хватит...) Но потом я обнаружил трилогию в полном виде - и уже засел за чтение основательно.

Добрый дядя Мураками интригует читателя с самой обложки - и только усугубляет успешность своего многомиллионного тиража. Само содержание тоже отличается оригинальностью - тут тебе и литературный бизнес, и мафиозные разборки, и религиозные завихрения, и расчетливая практичность, и параллельные миры, и любовь до гроба. Ну и сам маэстро, само собой - стиль его остается неизменным и оттого еще более прекрасным. Узнаешь его, как вкус одного из самых любимых блюд: с первого кусочка - с первого слова.

Герои все, как на подбор, с придурью - впрочем, у Мураками это, видимо, в характере. Кстати, в этом я его прекрасно понимаю - таких гораздо интереснее выдумывать. И гораздо сложнее описывать. Но разве могут перед мастером описательной части такие мелочи предстать невыполнимой задачей? Ну, вот давайте посмотрим:
- главные герои страдают ярковыраженными комплексами (мужчина - прекрасный образец Эдипа, у которого в самые неподходящие моменты в голове возникает одна и та же картинка из его ранне-младенческого возраста: грудь его мамы ласкает "чужой дядя"; женщина - затворница и изгой, воспитанная в экстра-религиозной семье, против которой она торжественно восстала в 10 лет, и мазохистка, кайфующая от своего одиночества и заброшенности в мир),
- 17-летняя девушка, страдающая дислексией и почти не умеющая внятно говорить (односложные ответы, частое молчание и игнорирование собеседника, постоянные уточняющие вопросы в ходе разговора при отсутствии вопросительной интонации как таковой), но зато обладающая внушительной грудью, особой очаровательной отмороженностью и даром предвидеть будущее,
- сборщик податей за кабельное телевидение, который занимался одним и тем же в течение 30 лет, но при этом даже в коме он умудряется продолжать тарабанить в дверь и обзывать затаившихся в квартирах жильцов ворами, требуя уплаты налога,
- сухонькая старушенция-олигарх, которая в свободное от пенсионной старости время берет уроки самообороны, устраивает приют для женщин-жертв домашнего насилия и вынашивает планы по искоренению зла и установлению мира во всем мире,
- гениальный ищейка с уродливой внешностью и сплющенной в виде яйца головой, которому каким-то странным образом удалось жениться и произвести на свет двоих замечательных детей, и который - опять же, странным образом - умудряется однажды остаться без жены, без детей, без дома, без профессии адвоката и без будущего,
- наконец, замечательный товарищ, который за время нескольких появлений в романе не говорит ни слова и не двигается с места.

Ах, да! - еще в романе есть стайка небольших зеленых человечков, которые разрывают собак на части, живут в брюхе умершей слепой козы, плетут коконы из воздушных нитей и волос усопших и заодно командуют парадом на планете и вещают через избранных жриц в форме пророчеств. Вот тут у Мураками полная неувязка: ничего не ясно с этой историей совершенно, правда, от этого и не сильно страдаешь. Видно, и сам Харуки до конца не понял, чего он хочет от этих человечков.

Как всегда, замечательно вплетаются музыкальные детали - в основном, конечно, это касается джаза. Но есть еще "Симфониетта" Яначека, которая красной нитью проходит через всю трилогию. Что-то вроде путеводной нити Ариадны, по которой герои все-таки выходят в свой родной и привычный мир.

Кстати, насчет повторов. Местами они неизбежны и понятны - по закону трилогии, постоянные воспоминания о конкретных вещах и деталях, реминесценции о прошедших событиях, возвращения к одним и тем же мыслям привязывают героев к их миру, в который они так настойчиво жаждут вернуться. Но частенько Мураками грешит переписыванием одного и того же по несколько раз без уважительной причины. Получается "растекания мыслью по древу", а точнее - вода чистой воды (уж простите за тавтологию), которую я как педагог терпеть ненавижу. Упорно при этом вспоминался Маркес с его потоками ненужных словоиспражнений в "Сто лет одиночества".

Но в целом - Мураками, конечно, держит марку. И не разочаровывает. Ну разве что самую малость - все-таки есть у него вещи и поярче, и посильнее, и подушевнее.
Tags: Мураками, литература, читалка
Subscribe

  • Книжные итоги. Январь-2015.

    Я в очередной раз пинаю себя за то, что не появляюсь в ЖЖ с рассказами за жизнь, маленькими зарисовками, свежими текстами или хотя бы строчкой. Но…

  • Первый взрослый опыт поэтического перевода

    Я давно за собой заметил, что хорошие чужие тексты частенько вдохновляют меня на написание собственных. Раньше, бывало, это мешало: в написанных…

  • И вдогонку

    И - раз уж я уже вернулся - вот вам еще свежий стих от Юрка Издрыка о том, как жить, вне зависимости от обстоятельств. Все будет хорошо. А потом,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments